INTECO

Manuales y Guías

Guía Breve de Subtitulado y Sincronización de Vídeos con SMIL

Guía de iniciación en la que se indicará la sintaxis de partida para subtitular de forma sincronizada un elemento de video a través de SMIL.

Los elementos multimedia pueden suponer una de las barreras de accesibilidad más significativas con las que nos podemos encontrar si no tomamos las medidas adecuadas, sobre todo debido a la proliferación de este tipo de contenido en la Web actual. SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) representa la posibilidad de sacar el máximo partido a este tipo de elementos, aumentando así las posibilidades de interacción y facilitando que incorporen las características de Accesibilidad deseadas.

  • Guía breve de subtitulado y sincronización de vídeos con SMIL
  • Ejemplo de SMIL con video en formato RM (Real Media).

    El subtitulado del video se realiza siguiendo el estándar del W3C (World Wide Web Consortium) sin ningún documento externo. El video sigue el formato RM.

  • Ejemplo de SMIL con video en formato AVI (Audio Video Interleave).

    El subtitulado del video se realiza siguiendo el estándar del W3C sin ningún documento externo. El video sigue el formato AVI. [Ambulant es el único reproductor entre los probados que cumple todas las funcionalidades del ejemplo.]

  • Ejemplo de SMIL con documentos RT (Real Text) y video en formato RM.

    El subtitulado del video se realiza empleando documentos externos con formato RT. El video sigue el formato RM. [RealPlayer es el único reproductor que asegura la compatibilidad con documentos RealText]